Varias localidades bonaerenses, muchas de ellas ubicadas en el conurbano, tienen nombres que provienen de personajes u otros sitios homónimos, con orígenes en inglés. .
Desde tiempos inmemoriales esto ha producido divergencias entre quienes optan por pronunciar el nombre de acuerdo a cómo sería en el idioma original, es decir en inglés o quienes, de un modo más práctico, eligen castellanizarlo y pronunciar tal cómo se diría en español.
TE PUEDE INTERESAR
Quizás el distrito más emblemático para esta diferencia de pronunciación sea Hurlingham, al cual algunos denominan “urlingam”, otros “jerlingam”, y otros “Jarlingan”.
La periodista Rosario Ayerdi decidió hacer una encuesta en Twitter en la cuál una de las 3 opciones salió ampliamente vencedora.
La gran mayoría optó por “URLINGAM” como modo de pronunciación del municipio bonaerense, de modo que marcó tendencia en la idea de imponer la castellanizacion de este tipo de lugares con nombre de origen anglosajón.
Aunque no se puede generalizar porque el uso y costumbre de cada población también puede variar de acuerdo a como la mayoría nomencla oralmente al lugar, si puede asegurarse que mayormente el bonaerense tiende a españolizar los nombres de matriz original en inglés
OTROS EJEMPLOS
A “Open door” se le dice “opendor”, pero a Almirante Brown, usualmente se la denomina Almirante “Braun”.
A Guillermo Hudson, si bien algunos pocos le dicen “jadson”, lo que se escucha mucho más es “Udson”.
A la estación Wilde nadie la llama “Guaild” sino “Güilde” y a Ranelagh el 100% de quienes la pronuncian lo hacen como “Ránela” cercenado la desinencia inglesa “gh”.
Asimismo Billinghurst será “Bilingurs” y jamás “Bilinguerst”, o Claypole será “Claipole” y nunca “Cleypoul”.
A Ingeniero Budge nunca lo llamarán “Badsh”, sino Budje.
Canning es siempre “Canin” y ninguno optará por llamarle “Quening”, o a Banfield jamás se le dirá “Benfild”.
Longchamps siempre es mencionado como “Lonchámp” y no “Loengchemps”, tal la pronunciación en inglés.
Glew será “Gleu” y no “Gliú”.
Por lo tanto la regla parece cumplirse para todas, o casi todas las localidades, ciudades, parajes o municipios bonaerenses. El español o la castellanización se impuso… y así parece que seguirá siendo.
TE PUEDE INTERESAR

